Сегодня 14.08.2023, Седмица 11-я по Пятидесятнице. Начало Успенского Поста. Празднество Всемилостивому Спасу и Пресвятой Богородице (1164); Изнесение Честных Древ Животворящего Креста Господня. Божественную Литургию в соборе святых апостолов Петра и Павла возглавил иерей Сергий Осинцев, ему сослужил иерей Сергий Сафонеев. Песнопения Литургии исполнил малый хор собора под управлением регента Богдановой М.А.

Во время Богослужения были прочитаны следующие отрывки из Святого Писания: Креста: 1 Кор. 1:18–24 (зач. 125). Ин. 19:6–11, 13–20, 25–28, 30–35 (зач. 60). Ряд. (под зачало): 2 Кор. 2:3–15 (зач. 171). Мф. 23:13–22 (зач. 94). Мчч.: Евр. 11:33 – 12:2 (зач. 330). Мф. 10:32–36, 11:1 (зач. 38). На водоосвящении: Евр. 2:11–18 (зач. 306). Ин. 5:1–4 (зач. 14).

От Матфея святое Благовествование

29 ноября - день памяти апостола и евангелиста Матфея

23.13. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.

23.14. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение.

23.15. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.

23.16. Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен.

23.17. Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?

23.18. Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего, если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен.

23.19. Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?

23.20. Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;

23.21. и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;

23.22. и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем.

Строки сегодняшнего евангельского чтения содержат поистине суровые слова Спасителя, обличающие книжников и фарисеев. «Горе вам» – так начинает Господь Свою речь, обращенную к привилегированному классу иудейского общества.

Обращение «горе вам» в греческом звучит как ουαι [уэ]. И это слово трудно перевести, поскольку оно обозначает не только гнев, но и печаль. В этом слове не только дух жестокого осуждения, но и атмосфера острой трагедии. 

Греческое слово υποκριται [ипокрите] обозначает лицемера или притворщика, скрывающего свою подлинную натуру. В глазах Христа книжники и фарисеи были притворщиками, их представление о религии сводилось к внешнему, показному соблюдению норм и правил закона. А в сердцах их были горечь, зависть, гордыня и высокомерие. Поэтому Господь и указывает на фарисеев и книжников, говоря: затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете (Мф. 23, 13).

Но фарисеи и книжники, противостоя Христу и Его Евангелию, сами не желали войти в Царство Небесное, и другим иудеям чинили препятствие. Обличая их за оскорбления, обиды и хищения имущества бедных и беспомощных вдов, за мнимую набожность, проявляющуюся также и в долгих молитвах напоказ, Господь осуждает религиозную элиту иудейского общества за их коварное миссионерство: Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас (Мф. 23, 15).

Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен (Мф. 23, 16), – сокрушается Христос. Дело в том, что иудейские учителя разделяли клятвы на великие и малые и учили, что исполнение малой клятвы необязательно.

Клятва даром или церковным золотом считалась великой, а клятва храмом или алтарем – малой.

Господь указывает, что клясться всем этим – значит клясться Самим Богом, а потому нельзя нарушать ни одной из этих клятв.

В сегодняшнем евангельском чтении Господь призывает нас задуматься о том, к чему нужно стремиться.

Господь учит нас не казаться перед людьми праведными и благочестивыми,

а быть такими на самом деле, то есть ждет от нас сердца искреннего и открытого, наполненного истинной верой и милосердной любовью к ближнему.

По прочтении Евангельского зачала, на сугубой ектении были вознесены молитвословия о даровании Единства Церкви Христовой и об умирении церковных раздоров. По сугубой ектении были прочитаны молитвы об исцелении страждущих от пагубных зависимостей: алкоголизма, наркомании и лудомании. 

14 августа, в день празднования Происхождения Честных Древ Животворящего Креста Господня, по уставу Церкви в Соборе свв.апп. Петра и Павла было совершено поклонение Кресту. По окончании Божественной Литургии был совершен водосвятный молебен, на котором освятили воду и прочитали молитву на освящение меда нового урожая (поэтому этот праздник и называется в народе "Первый медовый Спас", "Спас на воде", "Мокрый Спас"). Этот день на Руси совпадал с периодом окончания сбора урожая меда.  С этого дня благословляется вкушение меда нового сбора.  В результате праздник любимого народом лакомства прочно соединился с православным праздником. И сейчас мы, как и наши предки, отмечаем Медовый Спас в храме, освящая мед и прикладываясь к Кресту Господню.

По окончании богослужения иерей Сергий Осинцев обратился к прихожанам со словами проповеди.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ИЗНЕСЕНИЕ ЧЕСТНЫХ ДРЕВ ЖИВОТВОРЯЩЕГО КРЕСТА ГОСПОДНЯ.

ПРАЗДНОВАНИЕ ВСЕМИЛОСТИВОМУ СПАСУ И ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЕ

В Греческой Церкви с IX века совершалось 1/14 августа торжественное изнесение части Животворящего Древа Креста Господня в храм св. Софии, где совершалось водосвятие, и затем в течение двух недель эту святыню носили по городу и служили литии во избежание бед и болезней. Этот обычай Греческой Церкви и послужил основанием праздника в честь Святого и Животворящего Креста и торжественного освящения воды.

Крест Христов есть орудие и символ нашего спасения.

«Кресту Твоему поклоняемся, Владыко, и Святой Воскресение Твое славим», – поет Святая Церковь.

Каждый человек несет в жизни свой крест.

Господь говорит: "Иже любит отца или мать паче Мене, несть Мене достоин и иже любит сына или дщерь паче Мене, несть Мене достоин. И иже не приимет креста Моего и в след Мене грядет, несть Мене достоин (Мф. 10, 37)... и иже не носит креста своего и в след Мене грядет, не может быть Мой ученик" (Лк. 14, 26-27).

Крест следует за подвигом самоотвержения и добродетели, разумея под ними скорби и искушения и самую произвольную смерть. В первые века Христианства многие претерпевали смерть со страданиями и мучениями. Крест есть совершенное отсечение своей воли и страстей.

В этот же день совершается также праздник Всемилостивому Спасу и Пресвятой Богородице.

В 1164 году греческий царь Мануил и русский князь Андрей Боголюбский в один и тот же день выступили на брань – один против сарацин-персов, другой против камских болгар.

Андрей Боголюбский, выступая в поход, взял с собой Святой Крест Господень и чудотворную Владимирскую икону Пресвятой Богородицы. Два священника несли эти святыни перед войсками, совершая молебны и окропляя святой водой войско, и молились все и просили победу над врагами. Были явные знамения: огненные лучи исходили из икон Спасителя и Богоматери и Креста Животворящего.

И царь греческий, и князь Андрей Боголюбский, одержав победы в один и тот же день заступлением Божиим, оба решили в память милости Божией совершать празднование 1/14 августа Всемилостивому Спасу и Пресвятой Богородице.

1/14 августа начинается Успенский пост, который подготовляет нас к духовному преображению и побуждает подражать Богоматери, проводившей всю жизнь в подвигах поста и молитвы.

Празднование Всемилостивому Спасу и Пресвятой Богородице – это первый Спас. Второй Спас – Преображение – 6/19 августа, третий Спас – 16/29 августа – Перенесение из Эдессы в Константинополь Нерукотворного образа Господа Иисуса Христа (попразднство Успения).

Эти праздники как бы связывают весь период особого почитания Богоматери перед Ее успением и исшествием от земли.

1/14 августа в Русской Церкви вспоминается Крещение Руси в 988 году.

Тропарь Всемилостивому Спасу, глас 8

С Вы́шних призира́я, убо́гия прие́мля,/ посети́ нас, озло́бленныя грехи́, Влады́ко Всеми́лостиве,// моли́твами Богоро́дицы да́руй душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Перевод: С небес милостиво взирая, нищих принимая, посети нас, изнемогших от грехов, Владыка всемилостивый: по молитвам Богородицы даруй душам нашим великую милость.

Ин тропарь Всемилостивому Спасу, глас 4

Свети́льниче со́лнечный, Всеми́лостивый Спа́се,/ просвеще́нием сия́ния Твоего́ пода́й и нам сло́во,/ да восхва́лим чи́стою со́вестию/ Твое́ пребоже́ственное пра́зднество,/ Тебе́ же, Единоро́днаго Сы́на,/ единосу́щна с Ду́хом, сла́вяще,// да́руеши бо нам мир и ве́лию ми́лость.

Перевод: Светильник солнечный, Всемилостивый Спаситель, просвещением сияния Твоего подай и нам слово, чтобы мы восхвалили с чистой совестью Твой божественнейший праздник, Тебя же, Единородного Сына, единосущного с Духом, прославляя, ибо даруешь нам мир и великую милость.

Кондак Всемилостивому Спасу, глас 4

Вся́кия скве́рны, Всеми́лостивый Спа́се, аз бых де́латель,/ и во отча́яния ров впа́дся,/ но стеню́ от се́рдца, и вопию́ к Тебе́, Сло́ве:/ ускори́, Ще́дрый, и потщи́ся на по́мощь на́шу,// я́ко Ми́лостив.

Перевод: Всякого дела скверного исполнителем был я, Всемилостивый Спаситель, и в ров отчаяния пал; но стенаю от сердца и взываю к Тебе, Слово: «Поспеши, о Сострадательный, и обратись к нам на помощь, как Милостивый!»

Молитва Всемилостивому Спасу

Влады́ко Го́споди Святы́й, в Вы́шних живы́й и всеви́дящим Твои́м о́ком призира́яй на всю тварь! Тебе́ приклоня́ем вы́ю души́ и те́ла, Тебе́ мо́лимся, Свя́те святы́х, простри́ ру́ку Твою́ неви́димую от свята́го жили́ща Твоего́, и благослови́ вся ны, и прости́ нам вся́кое согреше́ние во́льное и нево́льное, сло́вом или́ де́лом соде́янное. Да́руй нам, Го́споди, умиле́ние, да́руй сле́зы сокруше́нныя души́ во очище́ние мно́гих грехо́в на́ших, да́руй ве́лию Твою́ ми́лость ми́ру Твоему́ и нам, недосто́йным рабо́м Твои́м, я́ко благослове́но и препросла́влено есть И́мя Твое́ ны́не, и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Тропарь Креста Господня, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод: Спаси, Господи, людей Твоих и благослови наследие Твое, победы православным христианам над иноплеменными даруя и Крестом Твоим сохраняя Твой народ.

Кондак Креста Господня, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на супоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра// непобеди́мую побе́ду.

Перевод: Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.